De ce nu e corect „Sunt șanse mari de îmbolnăvire”?
De ce nu este corect să spunem „Sunt șanse mari de îmbolnăvire”?
Astăzi, până și limba noastră maternă devine terenul favorabil al unor erori care distrug logica și claritatea exprimării. Oricât de banală ar părea expresia „șanse mari de îmbolnăvire”, aceasta încalcă atât sensul fundamental al cuvântului „șansă”, cât și orice urmă de coerență semantică. Dar ce stă la baza acestei confuzii?
Ce înseamnă cu adevărat „șansă”?
Din perspectiva Dicționarului Explicativ al Limbii Române, substantivul „șansă” indică o împrejurare favorabilă, o posibilitate de succes sau noroc. Așadar, să asociezi acest cuvânt cu evenimente negative precum îmbolnăvirea sau inflația nu este doar greșit, ci și absurd. Arta exprimării cere mai mult decât vorbe aruncate la întâmplare; cere respect pentru sensul termenilor.
Exemple de exprimări greșite și corectarea lor
Luați exemplul: „Fumatul de la o vârstă fragedă crește șansele de îmbolnăvire”. Este absurd să vorbești despre „șanse” acolo unde trebuie să discuți despre pericol. Termenul corect este „risc”: „Fumatul de la o vârstă fragedă crește riscul de îmbolnăvire”. Simplu, dar atât de rar utilizat corect!
Un alt exemplu șocant este expresia: „Sunt șanse mari ca inflația să depășească 20%”. Creșterea inflației, departe de a fi o oportunitate, este un coșmar economic. Tot aici, cuvântul „risc” este cel care restabilește sensul: „Există riscul ca inflația să depășească 20%”. Scurt, logic, rezonabil!
Consecințele ignorării regulilor lingvistice
Folosirea incorectă a termenilor generează nu doar confuzii, ci și o percepție complet deformată asupra realității. Dacă spui „șanse de boală” sau „șanse de inflație”, transmiți indirect ideea că acestea ar putea fi dorite sau favorabile, ceea ce este, desigur, un nonsens semnificativ.
De unde vine această greșeală?
Cuvântul „șansă” provine din limba franceză, purtând încărcătura de oportunitate pozitivă. Ignorarea acestei rădăcini nu doar că trădează necunoașterea sensului originar, dar denotă și superficialitatea cu care mulți dintre noi tratăm limbajul ca instrument de comunicare. Conotația sa benefică exclude orice context negativ.
O problemă de gândire, nu doar de limbaj
Aceste erori arată cât de puțin atenți suntem la nuanțele fundamentale ale limbii. Alegerea termenilor potriviți – „risc” în loc de „șansă” – nu este doar o chestiune de stil, ci o obligație morală față de claritatea și rigurozitatea comunicării. Este timpul să ne uităm cu mai mult respect la limbajul nostru și să-l folosim corect, cu precizia și impactul necesar.


